Bharatidasan's dream about the future of Tamil language, literature and Culture is coming true. His life-long desire that Tamil literature should be made known through translations into numerous world languages is being fulfilled.
Where is the day when the honey - river will pour into my ear incessantly the news of this worlds' wish to see mother Tamil, in a thousand tongues? my Tamils' poems Central Institute of Classical Tamil has undertaken the onerous task of getting forty-one ancient Tamil Classics translated into English and other western and Indian languages as these immortal works reflect the sweetness of Tamil, its strength, its uniqueness, its heritage, its richness and its grandeur. Now we are proud to launch the Kannada translations of Ettuttokai and Pattuppattu, ably done by a select band of scholars led by Thiru. R. Srinivasan associated with the reputed Bangalore Tamil Sangam.
Akanānūru, also known as Netuntokai is one of the eight anthologies (Ettuttokai), consisting of 400 verses, the length of them varying from 13 to 31 lines. It is said that this collection was made by one Uruttiracanman, son of Uppüri Kilar, at the instance of Pantiyan Ukkirapperuvajuti, who was himself a poet. The poems of this collection give equal importance to all the three aspects of the akam genre known as mutal poruļ, karupporul and uripporul.
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Send as free online greeting card
Email a Friend
Manage Wishlist