Third in the order of the Vedic Samhitas or collections, the Samaveda represents the middle phase of the older Vedic literature. It also exemplifies an early stage of literary activity in the Indian context and bears reflections of Indo-Aryan religious life and thought. Samaveda, which mainly consists of musical hymns largely drawn from the Rgveda, the oldest of the four Vedic texts, is only next in sanctity and liturgical significance to the latter.
In fact the Samaveda together with Yajurveda, marks an important period of the growth of Vedic sacrifices from a simple domestic ritual to a complex and grand ceremonial conducted by four special priests. Besides, it also has deep connections with the antiquity of Indian music, with at least two specialized groups of chanters viz, the Udichya Samagas or the northern singers of Sama (melody) and the Pracya-Samagas or eastern singers, of which the former might represent the older tradition of Sama recitation.
The text contains Mantra-Vise Griffith's tranlation Mantra-Index, Hymns taken from others Vedas and name-index etc.
The Samaveda, or Veda of Holy Songs, third in the usual order of enumeration of the three Vedas, ranks next in sanctity and liturgical importance to the Rgveda or Veda of Recited praise. Its Samhita, or metrical portion, consists chiefly of hymns to be chanted by the Udgatar priests at the performance of those important sacrifices in which the juice of the Soma plant, clarified and mixed with milk and other ingredients, was offered in libation to various deities. The collection is made up of hymns, portions of hymns, and detached verses, taken mainly from the Rgveda, transposed and re-arranged, without reference to their original order, to suit the religious ceremonies in which they were to be emp loyed. In these compiled hymns there are frequent variations, of more or less importance, from the text of the Rgveda as we now possess it which variations, although in some cases they are apparently explanatory, seem in others to be older and more original than the readings of the Rgveda. In singing, the verses are still further altered by prolongation, repetition and insertion of syllables, and various modulations, rests, and other modifications prescribed, for the guidance of the officia ting priests, in the Ganas or Song-books. Two of these manuals, the Gramageyagana, or Congregational, and the Aranyagana or Forest Song-Book, follow the order of the verses of part 1, of the Samhita, and two others, the Uhagana the Chyagana, of Part II. This part is less disjointed than part I, and is generally arranged in triplets whose first verse is often the repetition of a verse that has occurred in part I.
There is no clue to the date of the compilation of the Samaveda Hymns, nor has the compiler's name been handed down to us. Such a manual was unnecessary in the early times when the Aryans first came into India, but was required for guidance and use in the complicated ritual elaborated by the invaders after their expansion and settlement in their new homes.
There are three recensions of the text of the Samaveda Samhita, the Kauthuma Sakha or recension is current in Gujerat, the Jaiminiya in the Carnatic, and the Rapayanlya in the Mabaratta country. A translation, by Dr. Stevenson, of the Rapayanıya recension-or, rather, a free version of Sayana's paraphrase-was edited by Professor Wilson in 1842; in 1848 Professor Benfey of Gottingen brought out an ex cellent edition of the same text with a metrical translation, a complete glossary, and explanatory notes; and in 1874-78 Pandit Satyavrata Samasrami of Calcutta published in the Bibliotheca indica a most meritorious edition of the Samhita according to the same recension, with Sayana's commentary, portions of the Song-books, and other illustrative matter. I have followed Benfey's text, and have made much use of his glossary and notes. Pandit Satyavrata Sâmasrami's edition also has been of the greatest service to me. To Mr. Venis, Principal of the Benares Sanskrit College, I am indebted for the loan of the College manuscripts of the text and commentary.
I repeat the expression of my obligations to those scholars whose works assisted me in my translation of the Hymns of the Rgveda. For help in translating the non-Rgvedic Hymns of the Samaveda, I am additionally indebted to the late Professor Benfey and to Professor Ludwig whose version will be found in his Der Rgveda, vol. III, pp. 19-25.
For further information regarding the Samaveda Weber's History of Indian Literature, and Max Muller's History of Ancient Sanskrit Literature, or the article on the Veda in Chamber's Encyclopaedia should be consulted.
Book's Contents and Sample Pages
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Hindu (हिंदू धर्म) (12550)
Tantra ( तन्त्र ) (1003)
Vedas ( वेद ) (708)
Ayurveda (आयुर्वेद) (1901)
Chaukhamba | चौखंबा (3354)
Jyotish (ज्योतिष) (1457)
Yoga (योग) (1101)
Ramayana (रामायण) (1390)
Gita Press (गीता प्रेस) (731)
Sahitya (साहित्य) (23143)
History (इतिहास) (8257)
Philosophy (दर्शन) (3393)
Santvani (सन्त वाणी) (2593)
Vedanta ( वेदांत ) (120)
Send as free online greeting card
Email a Friend
Manage Wishlist