Easy Returns
Easy Returns
Return within 7 days of
order delivery.See T&Cs
1M+ Customers
1M+ Customers
Serving more than a
million customers worldwide.
25+ Years in Business
25+ Years in Business
A trustworthy name in Indian
art, fashion and literature.

Panditarajasataka- An Anthology of Poems Ascribed to Panditaraja Jagannatha

$48
Express Shipping
Express Shipping
Express Shipping: Guaranteed Dispatch in 24 hours
Specifications
HBH540
Author: Panditaraja Jagannatha
Publisher: Institut Francais De Pondichery
Language: English and Sanskrit
Edition: 2024
ISBN: 9788184702569
Pages: 310
Cover: PAPERBACK
9.5x7.00 inch
580 gm
Delivery and Return Policies
Ships in 1-3 days
Returns and Exchanges accepted with 7 days
Free Delivery
Easy Returns
Easy Returns
Return within 7 days of
order delivery.See T&Cs
1M+ Customers
1M+ Customers
Serving more than a
million customers worldwide.
25+ Years in Business
25+ Years in Business
A trustworthy name in Indian
art, fashion and literature.
Book Description
Preface

We first decided to take up this project as a contribution to understanding Jagannatha and his oeuvre. Many scholars have cited the Panditarijasataka (PS), but it seems few outside of Andhra had actually read it.

Telugu-speaking Sanskritists who knew the work tended to dismiss it on the grounds that most of its poems were not written by the famous poet, and it was therefore inauthentic and insignificant. Outsiders assumed the work was identical with the first section of the Bhaminivilasa-not without reason since the opening section of the Bhaminivilasa sometimes circulated independently under the name Panditarijasataka.

As early as 2007 we photographed a rare copy of the 1870 edition at the Adyar Library, Chennai. Some months later the co-authors met at the École française d'Extrême Orient in Pondichery and began reading kavya from Jagannatha's works. At that point we made a transliteration of the Telugu text, and began to explore its contents. This initial effort confirmed the prevailing view: the text indeed was more of an anthology than an authorial work. Our transcription, partial translation and notes languished until 2015 when we met again in Pondichery and decided to renew our efforts. We read and translated the text to a certain point and noted the many new poems that could not be found elsewhere. Before departing from India we agreed that this work deserved to be edited and published. Apart from regular correspondence we were also able to meet in 2018 at the 17th World Sanskrit Conference held in Vancouver. The pandemic allowed us to meet more often via Zoom and we further expanded the scope of our sources as it became apparent that no old manuscript of the text was available. In the summer of 2022 we met again for several weeks to finalise our list of sources, expand the critical apparatus and revise the translation. Many institutions have supported this project in various ways. Our institutional homes have been especially supportive. Loyola University, New Orleans awarded sabbatical leave for CAHILL in the spring of 2015 and again in 2022. KAFLE received generous support from Leiden University, The Netherlands and later the University of Napoli (L'Orientale), Italy More recently, Ashoka University has provided ongoing institutional support in various ways. During the final stages of this work, CAHILL received a grant from the American Institute of Indian Studies, with funding from the National Endowment for the Humanities, that allowed the authors to meet in South Asia and finalise certain parts of the book.

We would like to thank the following institutions for providing us with digital versions of sources for this work: the Adyar Library, the Andhra Pradesh State Archives in Hyderabad, the Ecole française d'Extrême Orient, Pondichery, the Government Oriental Manuscripts Library, Chennai, the Nagarjuna Buddhist Foundation, Gorakhpur, the National Archives of Nepal, Kathmandu, and the Indira Gandhi National Centre for the Arts, New Delhi. Special thanks to Professor Lalit Kumar TRIPATHI at the Central Sanskrit University (Prayagraj) for his efficient and generous assistance. We have also benefitted from a group of electronic files shared by individual collectors. Like the amorphous set of floating subhasitas of many centuries ago, these electronic files pass between scholars and friends as tokens of appreciation for common interests. The first distributors will likely forever remain unknown, but the sometimes-faded stamps digitised along with the books themselves provide a lasting clue to those who may or may not be affiliated with the Seminar für Kultur und Geschichte Indiens at the Universität Hamburg, the Central Archaeological Library, and other such educational institutions.

Introduction

The Panditarijasataka remains something of an enigma, despite enjoying regional popularity as indicated by its early publication and subsequent reprints. We do not know who compiled the work, or when it was completed, although it seems likely that it dates to the eighteenth or early nineteenth century. We suspect it has a manuscript history, like most other texts of this genre. Yet the single manuscript that we have obtained presents a very different work and postdates all of the published editions. Several other potential manuscripts bearing this title have turned out to transmit the first section of the Bhaminivilasa. The work incorporates many poems by the famous Jagannatha, a favourite poet of the Mughal court, but hundreds more come from other poets. The two published versions of this anthology available to us provide not a word of context. Even the practice of authorial attribution, in which anthologists offer their best guesses about a poem’s authorship, is missing-apart from the misleading eponymous title.

Our starting point has been, necessarily, the first edition of the anthology, published in 1870 in Telugu script. It contains three hundred and thirty-five short poems, of which ninety-seven belong to the Bhaminivilasa.

of Jagannatha, whose first chapter (vilasa), typically contains about one hundred short poems. This begs the question as to why an eponymous anthology of Jagannatha's poetry would present us with a shortened version of an authorial text when its clear goal was to expand the number of poems credited to the famous poet. This situation becomes all the more intriguing when we realise that over one hundred of the anthology's poems are found in much older anthologies, predating Jagannatha by centuries. Lacking manuscripts that predate the first publication of the text, and with a view to understanding the motivations of our unknown anthologist, we decided to design our investigation along a different path.

Frequently Asked Questions
  • Q. What locations do you deliver to ?
    A. Exotic India delivers orders to all countries having diplomatic relations with India.
  • Q. Do you offer free shipping ?
    A. Exotic India offers free shipping on all orders of value of $30 USD or more.
  • Q. Can I return the book?
    A. All returns must be postmarked within seven (7) days of the delivery date. All returned items must be in new and unused condition, with all original tags and labels attached. To know more please view our return policy
  • Q. Do you offer express shipping ?
    A. Yes, we do have a chargeable express shipping facility available. You can select express shipping while checking out on the website.
  • Q. I accidentally entered wrong delivery address, can I change the address ?
    A. Delivery addresses can only be changed only incase the order has not been shipped yet. Incase of an address change, you can reach us at help@exoticindia.com
  • Q. How do I track my order ?
    A. You can track your orders simply entering your order number through here or through your past orders if you are signed in on the website.
  • Q. How can I cancel an order ?
    A. An order can only be cancelled if it has not been shipped. To cancel an order, kindly reach out to us through help@exoticindia.com.
Add a review
Have A Question
By continuing, I agree to the Terms of Use and Privacy Policy