चाणक्य-राजनीति-शास्त्रम्- Canakya-Rajaniti Sastram (An Old and Rare Book)

FREE Delivery
$18
$24
(25% off)
Quantity
Delivery Usually ships in 5 days
Item Code: UAN434
Publisher: NAG PRAKASHAK
Author: Ishvara Chandra Shastri Vidyasagar and Johan Van Manen
Language: Sanskrit Only
Edition: 1990
ISBN: 8170812410
Pages: 106
Cover: HARDCOVER
Other Details 8.50 X 5.50 inch
Weight 280 gm
Fully insured
Fully insured
Shipped to 153 countries
Shipped to 153 countries
More than 1M+ customers worldwide
More than 1M+ customers worldwide
100% Made in India
100% Made in India
23 years in business
23 years in business
Book Description
About The Book

The work deals with royal polit'y' and was composed by the famous premier of Chandragupta Maurya The treatment of topics of 'polity' primarily (chapters 4&5) detailing the qualities meant to guide the king of standards by which to judge the fitness of public officials and members of his household staff for their respective post. The officials mentioned, to wit, are military commander, chamberlain, scribe, ambassador, elephant-keeper, physician, preceptor, priest, astrologer, councillor and superintendent of the harem.

It is a Nitishastra Royal-or 'gems of polity' for everybody; very little of it having to do with 'Instructions for Princes (as in Machiavelli).

Foreword

When, in 1919, the first edition of this Canakya-rajaniti astram appeared as the second number of the Calcutta Oriental Series, the event was no less interesting than appropriate. Interesting, and even to a certain extent important, as the text now published for the first time brought us an attractive new collection of Niti maxims, which though its existence had been known before, had not yet been made accessible to the general public. Appropriate, inasmuch as we would be justified in celebrating a centenary in the history of that special kind of Niti literature which is connected with the name of Canakya which is contained in the title of our text. Both points may be elaborated a little. All students of Sanskrit literature are aware of the interest and intrinsic value of that body of practical wisdom, prudential counsel, savoir vivre, Lebensklugheit, or whatever expression we may choose to render the term Niti. Scholars have given enthu siastic testimony to their admiration for this branch of literature, at once partaking of the nature of philosophy and of poetry, and which, besides, embodies a vivid and charming picture of the Indian soul and of Indian life, variegated, rich and ever fresh, sparkling with the colours of the Orient, and at the same time human and natural, appealing to readers beyond limits of time and place. Indeed, side by side with such great treasures of Indian literary production as the Epos or the Upanisads, Kavya or Daršana, Niti maintains its place as an element of equal rank and need not fear obscuration by comparison with other brilliant lights. Much of this Niti literature has been published and been made easily accessible, not only in original texts but also in translations. Many also, are the studies consecrated to various aspects of the subject by Orientalists, or by Indian lovers of their own inheritance. Nevertheless there seems scarcely any comprehensive and searching study in existence, surveying the whole field and mapping out its contours, still less any work attempting a chronological or systematic description of its history. In the absence of such a comprehensive study, any isolated contribution to the material on which a future history of Niti literature has to be based must be welcome and is of importance. A glance at the remarks on the subject in such works as Macdonell's History of Sanskrit Literature or in the Encyclopædia Britanni will show at once how unsatisfactory and superficial the general statements on this subject in works of authority still are at present. And so the publication of this new collection of Niti sayings cannot but be interesting, and, in so far as it brings some new material, it is important. The present collection contains, amongst a majority of known savings, also a small number of new ones, and in many cases new versions of previously known sayings, and so it is a distinct contribution to our knowledge, which settles its claims to our interest. As to the fitness of the time for the publication of the work, we may remember that according to bibliographical data in other works about Canakya's sayings, the first print edition of a Canakya sangrala was published almost century ago, in 1817 to be precise. This was in Bengal, but I cannot find in which place. Moreover, synchroni sing with this first appearance of a Canakya in print in India, was the introduction of a similar work to Europe. That remarkable Greek, Demetrois Galanos, who lived for about forty consecutive years as a philosopher and in Hindu style in Benares (where he died. aged 72 years, in May, 1833 sent home, to Greece, a translation in Greek of a Cayakya in the year 1823. Though destined for his fatherland, his messenger took it to Rome, where he presented it to the Vatican, or at least the Sanskrit Ms. accompanying it, at the same time publishing in Rome this Greek translation together with one in Italian. This was in 1825. TI: Canakya text in this case was a so-called Laghucanakyam about which we will have to say something later on. The Roman editor, whose name is given as N. Chiefala in his publication, but whose Greek name is N. Kephalas, seems to have taken singular liberties with his countryman's work. Not only did he make it appear as if this translation was his own instead of Galanos' work, but he also changed the Greek translation from the classical into a more popular language, and, what is still worse, invented a number of sayings of his own which he interpolated between the genuine sentences. But, anyhow, this publication made the name Canakya for the first time known to the wider public in Europe. This knowledge was still spread further by a translation into French of the Italian portion of Kephalas' booklet, made by Bezout, who in 1826 published his Sentences Morales du philosophie indien Sanakea, misesen Francais. If we add to all this the information which the editor of this series has kindly given me, namely that the Ms. from which the present text is printed is also about a century old, then we find that by a constellation of circumstances we have a right to speak of a centenary in the history of the Canakya Niti. Since this first publication in Bengal, and this first translation into a European language much new material soon accumulated in India as well as in the West.

**Contents and Sample Pages**








Frequently Asked Questions
  • Q. What locations do you deliver to ?
    A. Exotic India delivers orders to all countries having diplomatic relations with India.
  • Q. Do you offer free shipping ?
    A. Exotic India offers free shipping on all orders of value of $30 USD or more.
  • Q. Can I return the book?
    A. All returns must be postmarked within seven (7) days of the delivery date. All returned items must be in new and unused condition, with all original tags and labels attached. To know more please view our return policy
  • Q. Do you offer express shipping ?
    A. Yes, we do have a chargeable express shipping facility available. You can select express shipping while checking out on the website.
  • Q. I accidentally entered wrong delivery address, can I change the address ?
    A. Delivery addresses can only be changed only incase the order has not been shipped yet. Incase of an address change, you can reach us at help@exoticindia.com
  • Q. How do I track my order ?
    A. You can track your orders simply entering your order number through here or through your past orders if you are signed in on the website.
  • Q. How can I cancel an order ?
    A. An order can only be cancelled if it has not been shipped. To cancel an order, kindly reach out to us through help@exoticindia.com.
Add a review
Have A Question

For privacy concerns, please view our Privacy Policy

Book Categories